Книги по эзотерике, книги по магии, тексты по психологии и философии бесплатно.

Кастанеда - Книга 9. Искусство сновидения

- 38 -

← Предыдущая страница | Следующая страница → | К оглавлению ⇑

- Задумайтесь над этим, - призвал он нас. - Возможно, именно это происходит со всеми нами в этом нашем обыденном мире. Мы пребываем здесь, и фиксация нашей точки сборки так прочна, что мы забыли, откуда мы пришли и в чем состояла цель нашего прибытия туда.

Дон Хуан не хотел больше говорить о нашем путешествии. Я чувствовал, что он не хочет нагонять на нас лишний страх и беспокойство. Он пошел с нами позавтракать, хотя было уже далеко за полдень. Ко-гда мы подходили к ресторану, находившемуся за несколько кварталов от гостиницы по авеню Франциско Мадеро, было уже шесть вечера. Мы с Кэрол проспали около восемнадцати часов, - если то, что с нами происходило, можно было назвать сном.

- Только дон Хуан был голоден. Кэрол с оттенком раздражения отметила, что он ест, как свинья. Почти все, сидевшие за соседними столиками, оглянулись, когда услышали смех дона Хуана.

Ночь была теплой. Звезды переполняли небо. Мы сидели на скамейке в Пасео Аламедо. Дул мягкий ласковый ветерок.

- Есть один вопрос, не дающий мне покоя, - сказала Кэрол дону Хуану. - Мы ведь на самом деле занимались не тем, что использовали осознание как средство совершить путешествие, правда?

- Это правда, - сказал дон Хуан и глубоко вздохнул. - Задача состояла в том, чтобы увильнуть от неорганических существ и не попасть к ним во власть.

- А что нам делать теперь? - спросила она.

- Вам следует временно отложить занятия сталкингом сталкеров, пока вы не окрепнете, - сказал он. - А может быть и так, что вам никогда не удастся постичь это искусство. В конце концов, это не имеет значения: если не подходит одно, подойдет другое. Магия - это бесконечное дерзание.

Он объяснил нам снова, будто пытаясь запечатлеть свои слова в нашем уме, что для использования осознания как части окружающего мира сновидящие прежде всего должны путешествовать в мир неорга-нических существ. Затем им следует использовать эти путешествия как трамплин для накопления нужно-го количества этой действительно темной энергии. После чего им следует проявить намерение достичь других миров с помощью осознания.

- Неудача вашего путешествия объясняется тем, что у вас не было шансов использовать для пере-мещения осознание, - продолжал он. - Не успели вы оказаться в мире неорганических существ, как вас сразу же перебросило в иной мир.

- Что бы ты нам порекомендовал делать теперь? - спросила Кэрол.

Я бы посоветовал вам видеться как можно реже, - сказал он. - Я уверен, что неорганические суще-ства не преминут опять поймать вас, особенно если вы будете объединять вашу энергию.

Поэтому, начиная с этого времени мы с Кэрол Тиггс преднамеренно держались подальше друг от дру-га. Возможность того, что мы снова нечаянно влипнем в похожее путешествие, была слишком реальной и опасной для нас. Дон Хуан поддерживал нашу решимость не встречаться, повторяя снова и снова, что наша объединенная энергия вполне может снова подтолкнуть неорганические существа к тому, чтобы завлечь нас в ловушку.

Дон Хуан снова включил в мою практику сновидения видение энергии в сноподобных состояниях, ко-торые порождают ее. Через некоторое время я научился видеть все, что появлялось передо мной. Про-должая заниматься дальше, я достиг совершенно удивительного состояния: я не мог разумно описать то, что я видел. Мои ощущения говорили мне, что я достиг таких уровней восприятия, для выражения кото-рых у меня не было слов.

Дон Хуан объяснил, что мои непонятные и неописуемые видения свидетельствуют об использовании осознания моим энергетическим телом. Однако, это было использование его не в качестве средства пе-ремещения, для чего у меня не хватало энергии, но для восприятия энергетических полей неживой мате-рии или живых существ.

11. АРЕНДАТОР

Практика сновидений в том виде, который был привычен для меня, закончилась. Когда я в следующий раз встретился с доном Хуаном, он поручил руководство надо мной двум членам своей партии: Флоринде и Зулейке. Они являлись его ближайшими соратниками. Их инструкции касались не только врат сновиде-ния, но были посвящены и различным путям использования энергетического тела, но все это не имело для меня особой важности, так как наше общение было достаточно непродолжительным. У меня созда-лось впечатление, что они скорее были заинтересованы в том, чтобы проэкзаменовать меня, чем в обу-чении чему-либо.

- Не осталось больше ничего, чему я мог бы научить тебя о сновидениях, - сказал дон Хуан, отве-чая на мой вопрос о положении дел.

- Мое время на этой земле закончилось. Но остается Флоринда. Она теперь единственная, кто будет направлять не только тебя, но и всех остальных моих учеников.

- Будем ли мы с ней продолжать мою практику сновидения?

- Этого не знаю ни я, ни она. Все зависит от духа. Реального игрока. Мы не играем сами по себе. Мы просто пешки в его руках. Следуя предначертаниям духа, я должен сказать тебе, что представляют из себя четвертые врата сновидения, хотя направлять тебя я больше не смогу.

- Я не понимаю, какой тогда смысл разжигать мой интерес?

- Дух не оставляет решать это ни тебе, ни мне. Я должен описать тебе четвертые врата сновидения, нравится мне это или нет.

Дон Хуан объяснил, что в четвертых вратах сновидения тело энергии путешествует в особые конкрет-ные места, и что существуют три пути использования четвертых врат: первый - путешествовать в опре-деленные места этого мира, второй - путешествовать в определенные места за пределами этого мира, и третий - путешествовать в те места, которые существуют только в намерении других. Он отметил, что последний путь наиболее трудный и опасный из всех и, более того, является склонностью древних магов.

И что же, по-твоему, мне делать с этим знанием? - спросил я.

- В данный момент - ничего. Просто отложи его, пока не понадобится.

- Ты хочешь сказать, что я смогу пересечь четвертые врата сновидения самостоятельно, без всякой помощи?

- Сможешь ты это сделать или нет - зависит от духа.

Он резко оборвал тему, и в результате у меня отнюдь не создалось впечатления, что я смогу достичь и пересечь четвертые врата самостоятельно.

Затем дон Хуан назначил мне последнюю встречу, для того, чтобы, как он сказал, устроить мне маги-ческие проводы: заключительный пункт в моей практике сновидения. Он сказал, что мы встретимся с ним в небольшом городке в Южной Мексике, где жил он и члены его партии магов.

Я прибыл туда после полудня. Мы с доном Хуаном сидели в патио его дома на каких-то неудобных плетеных стульях, покрытых толстыми подушками. Дон Хуан посмеивался и подмигивал мне. Стулья бы-ли подарком одного из женских воинов его партии, и мы просто должны были сидеть так, словно нас ни-что не беспокоит, особенно его. Стулья были куплены в Фениксе, штат Аризона, и с большими сложно-стями переправлены в Мексику.

Дон Хуан попросил прочесть ему стихотворение Дилана Томаса, которое, по его словам, в данный момент больше всего подходило к моему состоянию:

Я стремился уйти

От лжи, подобной шипенью змеи

И непрерывный плач старого ужаса

Становящийся день ото дня все невыносимее

Стекает через холм в пучину моря...

Я стремился уйти, но я боюсь;

Немного жизни, еще нерастраченной, может взорваться

В границах старой лжи, горящей на земле,

И, потрескивая в воздухе, оставить меня полуослепшим.

Дон Хуан встал и сказал, что он собирается прогуляться по площади в центре города. Он предложил мне присоединиться к нему. Я тут же решил, что стихотворение как-то ухудшило его настроение, и ему необходимо развеять его.

Мы дошли до площади, не говоря, друг другу ни слова. Несколько раз мы обошли ее, все еще продол-жая молчать. Возле магазинов на улицах, обращенных в сторону восточной и северной сторон парка, околачивалось несколько прохожих. Все улицы, окружавшие парк, были вымощены кое-как. Они были застроены массивными, одноэтажными кирпичными домами с черепичными кровлями, белыми стенами и окрашенными в синий или коричневый цвет дверями. На боковой улочке в квартале от площади угро-жающе вздымались над крышей единственной в городе гостиницы высокие стены громадной колониаль-ной церкви, похожей на марокканскую мечеть.

На южной стороне располагались два ресторана, которые существовали бок о бок, необъяснимым об-разом процветая в таком соседстве, хотя в них готовили практически одни и те же блюда и по одинако-вым ценам.

Я наконец нарушил молчание, спросив дона Хуана, не находит ли он странным, что оба ресторана были практически одинаковыми.

- В этом городе возможно все, - ответил дон Хуан.

Что-то в его голосе вызвало у меня ощущение сильного дискомфорта.

- Почему ты так нервничаешь? - спросил он с серьезным выражением лица. - Ты знаешь, что-нибудь, о чем не говоришь мне?

Почему я нервничаю? Смешно. Я всегда нервничаю рядом с тобой, дон Хуан. Иногда сильнее, чем другие.

Казалось, он прилагал значительные усилия, чтобы не рассмеяться.

- Нагвали не самые дружественные существа на земле, - сказал он извиняющимся тоном. - Я нау-чился этому весьма нелегким образом в борьбе со своим учителем, ужасающим нагвалем Хулианом. Ка-залось, от одного его присутствия для меня мерк дневной свет. Иногда он, бывало, фокусировался на мне, и мне тогда казалось, что моя жизнь висит на волоске.

- Ты, дон Хуан, несомненно оказываешь на меня такое же воздействие.

Он открыто рассмеялся.

- Нет, нет. Ты явно преувеличиваешь. Да по сравнению с ним я просто ангел.

- Может быть, по сравнению с ним ты и ангел, только вот у меня нет возможности сравнивать.

Он рассмеялся, а потом опять стал серьезным.

- Сам не знаю почему, но мне явно страшно, - объяснил я.

- Ты чувствуешь, что у тебя есть причина для страха? - спросил он и остановился, чтобы рассмот-реть меня.

Тон его голоса и то, как он поднял брови, создавали впечатление, будто он подозревает, что я о чем-то умалчиваю. Очевидно было, что он искал случая разоблачить меня.

- Твоя настойчивость меня удивляет, - сказал я. - Мне кажется, что ты, а не я, и есть тот, кто что-то прячет в своем рукаве.

- Кое-что в моем рукаве имеется, - согласился он и усмехнулся. - Но не в этом дело. Дело в том, что в этом городе есть нечто, что ждет тебя. И ты не до конца знаешь, что это, или ты знаешь, что это, но не осмеливаешься сказать мне, или ты вовсе ничего об этом не знаешь.

- Что же меня здесь ждет?

Вместо ответа дон Хуан возобновил прогулку, и мы продолжали ходить вокруг площади в полном мол-чании. Мы несколько раз обошли площадь, выискивая, где бы сесть. Вскоре несколько молодых женщин встали со скамьи и ушли.

- Годами я рассказывал тебе о заблуждениях магов древней Мексики, - сказал дон Хуан, усевшись на скамью и жестом предлагая мне сесть рядом.

С горячностью человека, который рассказывает об этом впервые, он опять повторил мне то, о чем го-ворил много раз: что те маги, направляемые исключительно эгоистическими интересами, все свои усилия сосредоточили на совершенствовании методов, которые уводили все дальше и дальше от состояния трезвости и ментального равновесия, что они в конце концов были уничтожены, когда сложные конструк-ции их убеждений и методов стали настолько громоздкими, что они были просто не способны поддержи-вать их дальше.

- 38 -

← Предыдущая страница | Следующая страница → | К оглавлению ⇑

Вернуться
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _